Sunday, May 17, 2020
How To Say ââ¬ÅByââ¬Â in Spanish
By is one of the English prepositions that is most difficult for Spanish students to translate into their new language, because it can have many meanings. Before you try translating a sentence using by, you need to ask yourself, What does this word mean? In many cases, if you can reword the sentence to express the same thought or relationship in different words, you are well on your way to figuring out what you want to say in Spanish. Here are some of the most common meanings of by with examples of how the same thing can be said in Spanish. To Indicate Agent or Cause Usually, you can say that something was created or put in its present condition by someone or something using the preposition por. If the word or phrase (known as an object) following by answers the question who or what did it? then por is your likely choice. Hamlet was written by Shakespeare. (Hamlet fue escrito por Shakespeare.)The area affected by the sound is very large. (La zona afectado por el sonido es muy grande.)Ozone is a gas formed by the action of sunlight. (El ozono es un gas que se forma por la accià ³n de la luz solar.)My car was struck by another car. (Mi coche fue atropellado por otro coche.) As in the first example above, por is often used to indicate authorship. Thus, a book cover will usually indicate that the contents were written por the author. However, in sentences in English that can be reworded to use the name of an author as a description, the preposition de is usually used in translation: Volver is a film by Almodovar. (Volver is an Almodovar film.) Volver es una pelà cula de Almodà ³var. The English could also be stated as Volver is an Almodovar film.)Where I can I buy books by Mark Twain in Spanish? (à ¿Dà ³nde puedo comprar libros de Mark Twain en espaà ±ol? The English could also be stated as Where can I buy Mark Twain books in Spanish?) Means of Transportation Usually en or por can be used more or less interchangeably when indicating how someone or something travels, although en is more common. We are traveling by plane from New York to London. (Viajamos en avià ³n desde Nueva York a Londres. Viajamos por avià ³n desde Nueva York a Londres.)Traveling by car through Norway is easy and pleasant. (Viajar en coche por Noruega es sencillo y agradable. Viajamos por coche por Noruega es sencillo y agradable.) However, the phrases by foot and by horseback are typically translated by the fixed phrases a pie and a caballo. Enjoy Madrid with this private tour by foot with an official guide. (Disfrute de Madrid con este tour privado a pie con guà a oficial.)The three left by horseback and are not coming back. (Los tres salieron a caballo y no regresan.) In Time Elements When by means not later than, para can be used: I will be ready by 4.à (Estarà © lista para las cuatro.)I hope that we can announce it by midnight. (Espero que podamos anunciar para la medianoche.) Indicating Proximity When by means near or next to, cerca de or junta a can be used: There is a large park by the library. (Hay un gran parque junto a la biblioteca.)All the hotels are located by the beach. (Todos los hoteles se encuentran ubicados cerca de la playa.) Untranslated ââ¬ËByââ¬â¢ With the Spanish Present Participle Spanish often uses present participles (the verb form ending in -ando or -endo) in a way that doesnt have an exact English equivalent but is used to indicate the means by which a goal or state of being is accomplished. In such cases, the sentences can convey the meaning of the English by. Examples: A fake doctor got rich by diagnosing nonexistent cancers. (Un falso doctor se hizo rico diagnosticando cà ¡nceres inexistentes.)By studying weekends, Susana will pass the test. (Estudiando los fines de semana, Susana aprobarà ¡ el examen.) Note that in these examples, the English by could be omitted with little or no change in meaning. In Arithmetic To divide by is dividir entre, while to multiply by is multiplicar por. When dimensions are given, por is used: tres metros por seis, three by six meters. Meaning ââ¬ËAccording Toââ¬â¢ Where by is the rough equivalent of per or according to, use por: We buy eggs by the dozen. (Compramos los huevo por docenas.)She destroyed the password by my request. (Destruyà © el pasaporte por my solicitud.)It will be subject to limitations established by law. (Estarà ¡ sujeta a las limitaciones establecidas por la ley.) Idiomatic phrases Numerous idiomatic phrases using by often cant be translated word for word. The concept may be expressed in some other way in Spanish other than directly translating by. Some examples: I want to do it by myself. (Quiero hacerlo sin ayuda.) (The phrase is translated as the Spanish equivalent of without help.)You could follow our trip almost day by day thanks to Davids blog. (Pudisteis seguir nuestro viaje casi dà a a dà a gracias al blog de David.)We want to eat by candlelight. (Queremos comer a las luz de las velas.)Pablo introduced all the teachers to us one by one. (Pablo nos presentà ³ uno a uno todos los profesores.)What do you mean by difficult? (à ¿Quà © quieres decir con dificil?) Key Takeaways The English by can be translated to Spanish in several common ways, depending on how it is used.The most common translation for by is por, which can by use when by is used to point to who or what performed an action.Other possible translations of by include en, entre, cerca de, junto a, and de.
Wednesday, May 6, 2020
A Research Article Written By Richard Hartshorne And...
Summary In a research article written by Richard Hartshorne and Jennifer Baucom (2007), entitled, ââ¬Å"Issues Affecting Cross-Cultural Adaptation of International Graduate Students Richard,â⬠published at the Multicultural Learning and Teaching Journal, the issues or challenges that international graduate students related to cross-cultural adaption were investigated. The main idea of the study was that international students need to cope and adjust themselves to a new culture in order to make their learning experiences more meaningful, and in order to achieve this some barriers must be overcome. The main purpose of the study, therefore, was to identify the diverse barriers encountered by international students and then propose ways of overcoming these barriers efficiently. In a much broader sense, the objectives of the study are two fold: to identify and understand the barriers for inter cultural adaptation and then provide recommendations on how to lessen or overcome such barriers wi th the different stakeholders in mind. The revealed that such barriers are a result in differences in the international studentsââ¬â¢ home culture and the new or host culture, the differences in learning environments, and personal uniqueness or the ââ¬Å"self.â⬠Nevertheless, there are also similarities among these four factors. The authors noted that the similarities can be improved and the barriers can be minimized if some initiatives are to be taken. The authors were able to give five initiatives: provideShow MoreRelatedA Research Article Written By Richard Hartshorne And Jennifer Baucom1380 Words à |à 6 PagesIn a research article written by Richard Hartshorne and Jennifer Baucom (2007), entitled, ââ¬Å"Issues Affecting Cross-Cultural Adaptation of International Graduate Students Richard,â⬠published at the Multicultural Learning and Teaching Journal, the issues or challenges that international graduate students related to cross-cultural adaption were investiga ted. The main idea of the study was that international students need to cope and adjust themselves to a new culture in order to make their learning experiences
Codeine in Narcotics free essay sample
In addition to reducing pain, codeine also causes sedation drowsiness and depresses breathing. Codeine frequently is combined withà acetaminophenà (Tylenol) orà aspirinà for more effective pain relief. à Codeine is a prescription drug that is prescribed when it is important to get rid of the pain. It is used for mild to moderately severe pain. Codeine is still most commonly prescribed for pain conditions and different types of pain. It is prescribed, for example, for dental pain, including toothache and pains in the gums. Codeine is also used for alleviating back pains and bone pain that is present ether due to an injury or some other medical condition. It can also be used for alleviating pain that is a result of the inflammations of joints, i. e. different types of arthritis. It is also often used for managing the pain that is caused by migraines, while it can also be used for ordinary headaches that are too severe for over the counter medications. We will write a custom essay sample on Codeine in Narcotics or any similar topic specifically for you Do Not WasteYour Time HIRE WRITER Only 13.90 / page In addition to these, Codeine is also used for treating the pain that occurs after surgery. Codeine cough syrup was once widely abused as a recreational drug and, to some extent, is still actively abused by some. It is the main ingredient in a drink called purple drank that originates from the southern part of the United States. Other medications and ingredients are added to the drink according to preference. Purple drank is also commonly know as Texas tea, sizzurp, and purple jelly. In some countries, measures have been taken to prevent abuse, such as adding medications to the cough syrup that produce undesirable or dangerous effects if taken in the amount needed to make purple drank.
Subscribe to:
Posts (Atom)